35 1234
发新话题
打印

香格里拉

本主题由 otto 于 2007-11-29 21:17 加入精华

香格里拉

香格里拉,英文写为Shangri_la,英语发音源于康巴方言南路十语群中甸的藏语方言。中甸(即为现香格里拉)方言读为(香格尼拉),标准藏语读音为(Sem—tsi—ni—da)。源于藏经中的香巴拉王国,在藏传佛教的发展史上,其一直作为"净王"的最高境界而被广泛提及,在现代词汇中它又是"伊甸园、理想国、世外桃源、乌托邦"的代名词。


香格里拉晨曦



詹姆斯·希尔顿的小说《消失的地平线》记叙了康韦等四位西方人士,在战时从南亚次大陆一个叫巴司库(作者虚构的某国城市名字)的地方,在乘机转移去白沙瓦时,被一个神秘的东方劫机者劫往香格里拉蓝月山谷的神奇经历。在小说中所描写的整个香格里拉 ,各种信仰和平共存,四处遍布着基督教堂、佛教寺庙、道观和儒教祠堂。人们奉行适度的原则,对任何事情都保持一种适度的原则,即使对待欢乐也不例外。香格里拉就是一个自然景色——雪山、冰川、峡谷、森林、草甸、湖泊,财富——那里富含金矿和纯净空气的汇萃地,是美丽、明朗、安然、闲逸、悠远、知足 、宁静、和谐等一切人类美好理想的归宿。在这里,其实香格里拉已经是成为了一个理想中的国度了,一种和谐、宁静充斥其间。


雪山




湖泊




草甸




栎木林




河流






喇嘛寺


20世纪40年代初,二战激战正酣。美国海军杜?**行B柿欤拢?2轰炸机队轰炸了日寇的首都东京,极大鼓舞了世界各国人民的士气。事后,各国记者采访美国总统罗斯福,询问轰炸机队从何处起飞。出于保密的需要,罗斯福引用了小说《消失的地平线》中的“香格里拉”这个地名,说道:“香格里拉”。从此,香格里拉这个象征着人间美好仙境的名称传遍了世界。

[ 本帖最后由 bwb 于 2007-11-29 21:17 编辑 ]      
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
林子大了,什么鸟都有......

TOP

漂亮,美得让人心醉.........      
this message will self-destruct in 5 seconds......
我们的目标--------消灭蛀.....................零回复

TOP

看那湖面水雾和蓝天白云~~~这些照片都没有PS。      
林子大了,什么鸟都有......

TOP

真的各种宗教和平公处?好也。
适度,有中庸之意。原来,净土是适度。万事适度,既在净土。
照片好漂亮。      
看贴顶帖凑热闹

TOP

世外桃源=香格里拉=eden
      
林子大了,什么鸟都有......

TOP

美的好不真实呀...人间天堂  有机会一定要去逛逛          

TOP

真的太纯洁了,真的好象能净化心灵啊      

TOP

雪域高原,离太阳近的地方,我上去以后被晒黑许多。
云南对MM的称呼挺有意思,因为他们很反感称呼小姐,所以到一座山唱一种歌。比如:在香格里拉我们按照藏族的习惯称呼MM为卓玛(意思是仙女),称呼男的为扎西(吉祥)。在丽江,因为是纳西族的地方,按照纳西人的习惯,以胖、黑为美,所以称呼MM为胖金妹,称呼男的为胖金哥。在大理就比较简单了,MM是金花,男的是阿朋哥,白族的习惯。最难记住的是西双版纳,傣族人称MM是扫朵丽,男的是猫多力,呵呵~~~很符合实际的称呼~~~女孩在家打扫卫生,男人猫在家里养力气。      
林子大了,什么鸟都有......

TOP

听你一说我都迫不及待的想去了,可是我们是穷人,还真是去不起啊,要努力攒钱啊      

TOP

引用:
原帖由 bwb 于 2007-11-30 09:34 发表
雪域高原,离太阳近的地方,我上去以后被晒黑许多。
云南对MM的称呼挺有意思,因为他们很反感称呼小姐,所以到一座山唱一种歌。比如:在香格里拉我们按照藏族的习惯称呼MM为卓玛(意思是仙女),称呼男的为扎西 ...
三亚也反感小姐,人家叫“阿妹~~~”      
Powered By Myself

TOP

 35 1234
发新话题